Thank you on your response. "En el español jurídico", I see where by Spain makes use of "escrito de personación", which I don't object to (Despite the fact that 'escrito' might have distinctive meanings, which I'll address at the end of this post.) However, I do think "personación" and "comparecencia" https://pixbet-register63950.daneblogger.com/36664592/5-simple-statements-about-pixbet-sing-up-explained